Miért használják a magyarok tévesen a "cayenne-bors" elnevezést, ha maga a növény termése valójában paprika?
A cayenne-bors egy chilifajta NEVE, akkor is, ha botanikailag NEM borsféle, hanem paprikaféle.
Mellesleg az erös paprikát eredetileg a bors pótlására hozták Európába, söt maga a a paprika szó is a "pepper"="bors" szóból ered.
Mert angolul egy szó van a borsra és a paprikára is: Pepper.
Ez gyakori félrefordítást okoz...
ENNEK a "paprikának" a NEVE a "Cayenne-bors"!!!!
A csilis babot sem írják magyaarul paprikás babnak, pedig a csili IS paprikafajta - ez a neve, és ezért így kell nevezni.
"ENNEK a "paprikának" a NEVE a "Cayenne-bors"!!!"
Nem, nem ez a neve.
Leírom újra ez egy félrefordítás, mivel mindenhol őrölt formában szerepel és csípős, így borsnak hiszik, pedig paprika.
"a magyarban van rá két külön szó"
Mi a francot nem értesz még mindig azon, hogy félrefordítás??? :D
Igen van rá két külön szó, pont ez okozta a problémát, hogy a rosszat rendelték hozzá!!!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!