Life is always go more, vagy Life is always going more. Csak azért kérdezem mert ez egy folyamatos mondat, amiben az igét tudtommal inges alakba kéne rakni, de itt melyik a helyes?
Figyelt kérdés
2012. aug. 16. 18:56
11/14 anonim válasza:
am, are, is ing-et visz. magyarul amilyen mondatban ezek benne vannak, majdnem mindig ing-es lesz az ige:)
am a mondat értelmetlen
12/14 Alaque ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Egyik sem helyes, nem is kell "always", mint előttem is írták:
Life goes on.
13/14 A kérdező kommentje:
igen ezt szeretném mondani: Az élet minding megy tovább.
Nem nekem kell, egy ismerősöm szeretne tetkót ezzel a felirattal csak angolul szeretné ráírni, ugyebár ő meg nem nagyon tud mert németes és ő mondtza ezt a fordítást, ha valaki tudja 100%-san hogy hogyan van angolul az írja már le köszi :D és h miért kell így írni
2012. aug. 22. 14:40
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!