Spakespeare-iádák, Molière-iádák, "garçonne"-iádák (Karinthy), brüsszeliádák (Tandori). Mi a képző (-iáda) jelentése és honnan származik, melyik nyelvből?
Sajnos a kérdésre nem tudok válaszolni, de annyit hozzá tudok tenni a dologhoz, hogy a molière-iádák és a shakespeare-iádák kisbetűvel írandó.
Érdekel engem is a képző eredete, úgyhogy ha valaki tudja a választ, ne fogja vissza magát!
Azt sejtettem, hogy ógörög, és hogy nincs köze az egyes nyelvekben alkalmazott -id (utód) képzőhöz, de az "olümpiád" nem jutott eszembe. (Nem olümpiász? Vagy mindegy? )
Valami olyasmit jelenthet, hogy valakinek a stílusát követni, valamihez hasonló, "mint ha", -szerű? De akkor a brüsszeliáda? Brüsszel stílusát követni?
Ezt a képzőt a brüsszeliádánál ahhoz hasonló tartalommal használják, mint a "sirni valakinek", szavakban ostromolni valamit, vitatkozni vele, mármint folyamatosan, gyakran. De ezek csak a hangulatra vonatkozó ráérzéseim, s mivel nem vagyok benne biztos, azért kérdezem.
És Adynak és Karinthynak is volt valami hasonlóan képzett kifejezése, de azt most nem keresem elő.
Na, hát ezért kérdeztem, mert nem értem. Fránya ez a magyar nyelv!
Természetes a kis kezdőbetű, elnézést! Elírtam, nincs, nem lehet mentségem. Mea culpa, mea maxima culpa.
"Nem olümpiász? Vagy mindegy?"
Mindegy. Pl. Görögország közismerten "Hellász" (volt). Egy görög térképen viszont azt látod görögül, hogy "Hellada". Ez az utóbbi a modern alak, a sz-betűs az ókori, persze az ókori sem felejtődött el. A "Hellada" eredetileg a Hellász egyik ragozott alakja volt. Ugye -sz alanyesetben, és -d-k vannak más esetekben: ld. még gyerek "paisz" vs. peDagógia stb.
"Valami olyasmit jelenthet, hogy valakinek a stílusát követni"
Az "Iliász" azt jelentette, hogy Ilionnal kapcsolatos, Ilionról szóló mű. Az olümpiász az időszakot jelentette, amelyenként sor került az olimpiai játékokra. Tehát olümpiász = olümpiával kapcsolatos, olümpiai. A brüsszeliáda egy Brüsszellel kapcsolatos izét jelent feltehetően. Tehát mondjuk kimegyek Brüsszelbe és írok egy verscsokrot, aminek "brüsszeliádák" lesz a címe. Nyilván Tandori is ezt csinálta.
De pl. ismerős lehet a "jeremiád" szó. Ez Jeremiás prófétát idézi, és szintén ez a -d képző jelenik meg. Ez pedig jeremiási sirámokat jelent. Szóval ez a -d vagy -da eléggé pontatlan és sok mindenre lehet használni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!