A macska fel van mászva a fára?
Figyelt kérdés
Még senkinek nem jutott eszébe hogy a macska aktívan mászik a fára és nem passzívban (elszenvedője a cselekvésnek) "mászatja" valaki? :)2011. febr. 15. 12:10
2/14 anonim válasza:
Fel van mászódva a fára!<----Szerintem inkább így hejes!xD
3/14 anonim válasza:
"Fel van mászódva a fára!<----Szerintem inkább így hejes"
A helyesírásod meg el van baszódva!
4/14 anonim válasza:
A válasz megírásának időpontja: ma 12:48
Tudom,tisztában vagyok vele,ezért is készülök írónak:p
5/14 anonim válasza:
Fel van mászódva? "Jókimagyarfejezés":)
6/14 hollófernyiges válasza:
Helyesen: a macska fel van mászódva a fára.
7/14 anonim válasza:
Vagy helyesen: A fa meg van mászódva a macska által ;)
maci
8/14 anonim válasza:
Gondolom ez a remek kérdés,egy másik kérdésről jutott eszedbe. Amúgy,igen létezik -va/-ve/-ván/-vén képző. Sőt,mi több régebben a magyarok is használták úgy,ahogy a kérdésedben áll.És ha szó szerint akarunk fordítani egy angol szöveget magyarra,akkor bizony sok ilyesmit találunk...
9/14 anonim válasza:
A fára felmászódott a macska. Na, ehhez mit szólsz?
10/14 anonim válasza:
Ezt a mondatot szenvedőben nem is lehet jól mondani magyarul, mivel a magyarban a mászik ige nem tárgyas. Csak olyan nyelvben lehetne, ahol a megfelelő ige tárgyas.
La arbo estas grimpita de la kato.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!