Mi az a "koránt"?
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára 2. kötet (H-Ó) ezt írja:
"Összetett szó: a korán, koránt határozószóból és a se, sem tagadószóból keletkezett. A korán, koránt előtag eredetibb 'idejében, kellő időben' jelentésében szerepel. Az összetételben 'még a maga idejében sem' (tehát: 'máskor még kevésbé') 'egyáltalán nem' jelentésfejlődés történt. A korán, koránt más kifejezésekkel kapcsolatban is előfordul nyomósító elemként (...)"
A korán világos. Eddig én is így használtam. Ezt a "koránt"-ot eddig életemben nem hallottam.
Akkor úgy kérdezem - mert az idézett szövegben mindkét formát egyszerre taglalja - hogy mi a különbség a korán és a koránt között?
Miből származik ez a koránt? Miből jön az a -t toldalék?
Pont pécsi vagyok. :)
Ez a Pécsett is számomra nagyon furcsa, zavar a "csettegés". Mindig úgy mondom, hogy Pécsen. Leggyakrabban így is hallom.
Tehát ha jól értem, ez a változó nyelv következménye, hogy néha még előfordulnak ilyen ritka fura alakok. Ami majd idővel valószínűleg kikopik.
Rendben, köszönöm.
"holott", "emitt", "végett" ("avégett"), "míg"..a halál el nem választ", "mindég" (vs. mindig),
Nem értem mi ebben számodra a fura...mindig változik a nyelv (kivéve, ha <18 év alatti vagy).
"mindég": életemben nem hallottam még.
"míg": gyakran hallom, olvasom. Az amíg rövidült alakja. Ebben semmi furcsa nincs.
"végett": ez sem furcsa. Hallom ezt is. Bár jobban szeretem a miatt, amiatt szót helyette.
"emitt": lehet hogy hallottam már, de magamtól biztos nem fogalmaznék így. Itt. Sokkal egyszerűbb, rövidebb. Ez olyasmi lehet, mint a "máma" szó. Irodalomban is olvashatjuk, de a ma, sokkal egyszerűbb, mindig így mondom.
"holott": ez sem furcsa. Sőt lehet, hogy még használnám is.
40 éves vagyok, ha ez lényeges.
Ha többet olvasol, akkor fogsz hallani ezekről. Akik válaszoltak neked megfelelően, pont ezt tették, teszik.
Jókait pont azért kellett "magyarosítani" "újra fordítani sic!", mert nagyon sokan nem értik mg ma a benne szereplő szavakat, közöttük kétségtelenül sok latin szót. A mai nyelvhasználat gyakran elég sekélyes, és egyre kevesebben olvasnak elegendőt és főleg minőséget. Ebből következik számos szép magyar szó elkopása. Pdig a magyar nyelv az egyik legpontosabban fogalmazó nyelv. Csekély hangulati eltéréseket is képes megjeleníteni, ami sok nyelvnek nem sajátja.
"Ami majd idővel valószínűleg kikopik."
vagy kikopik, vagy nem, van sok fosszília, ami él tovább...
pl. a "tessék" elég stabilan tartja magát bizonyos funkciókban, míg a szó eredeti jelentésében már sokkal inkább iktelenül mondjuk: tetsszen (vagy tessen), de régiesen ikesen még előfordulhat tetsszék is
""emitt": lehet hogy hallottam már, de magamtól biztos nem fogalmaznék így. Itt. Sokkal egyszerűbb"
Gyakran nem mindegy, hogy mi a szövegkörnyezet. Ha egy leírás távolról kezdődik, és azt mondja, hogy "az amott a szomszéd birtok, nézd, ott a fasor a telekhatár, emitt a gémeskút már az én földemen van, itt meg a házam, mindjárt odaérünk..." Akkor teljesen a helyén van az emitt is, és az itt is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!