'We boil at different degrees' --- mit jelent? XD
Figyelt kérdés
2010. ápr. 3. 00:37
2/8 anonim válasza:
Boiling point??
xd
én is játszottam vele
3/8 A kérdező kommentje:
igen igen,onnét van XD XD
2010. ápr. 3. 01:08
4/8 anonim válasza:
"Más a természetünk", vagy "mi teljesen mások vagyunk".
5/8 A kérdező kommentje:
köszönöm köszönöm mindenkinek még irjatok válaszokat hátha más lesz a nyerő :)
2010. ápr. 3. 17:42
6/8 anonim válasza:
Sztem," más a temperamentumunk, idegállapotunk...," stb, jó
fordítás, pl mondhatja egy házaspár, ha valamiről véleményüket kérik, de a "we" szereplése egymás- legalábbis baráti ismeretét tételezi föl, a válaszadóknál.
7/8 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen mindenkinek ,kiemeltem a kérdést,igaz hogy érkeztek válaszok de épp erről van szó,mindenki máshogy fordítsa le,hallottam úgy is hogy ''külömböző fokon forralunk'' no most akkor melyik a ''jó'' ? XD
2010. ápr. 9. 18:02
8/8 anonim válasza:
A víz forráspontja 100*C, 0,1MPa nyomáson, tehát két ember nem tud más hőfokon forralni semmit, ha kb azonos magasságban tartózkodnak.
hidd el, átvitt értelmű!
szia
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!