Az angoloknak van külön szavuk a "faj" és a "rassz"-ra?
Talan azert, mert a 'faj' az species, nem race. Magyarul sem azonos a ket fogalom.
A faj pongyola meghatarozasa az, hogy annak tagjai nemzokepes egyedeket kepesek letrehozni, ilyen ertelemben az osszes ember egyetlen faj tagja (Homo sapiens sapiens). A rasszok nagyjabol a 'fajta' megfeleloi, ha mar mindenkepp az allavilaghoz akarom hasonlitani: egy spaniel meg egy vizsla ugyanugy kutya, de eltero fajtat kepviselnek.
Azert, mert a race az angolban egy nativ szo, ami eredetileg “leszarmazis vonal”, “torzs”, “nagy csalad” stb jelentesekkel is birt, ami meg mindig benne van a nyelvben. Amikor a biologia ugymond “kisajatitotta” a szot az emberi csoportokra, akkor ez csak egy tudomanyos definicio volt. Ez olyasmi, mint magyarban a “bogar” szo, ami a biologia tudomanyaban csak a pancelos hatu rovarokat jeloli, de a nepnyelvben barmilyen rovarra alkalmazhato. Vagyis attol, hogy szaknyelv egy szukebb ertelemben hasznalja, Mari neni siman mondhatja azt a legyekre meg a szunyogokra, hogy bejottek a bogarak a szobaba. Ugyanigy az energia a fizikaban kizarolag Joule-ban merheto dolgokat jelent, de hetkoznapokban hasznalhatod lelkiallapotra (“nincs energiam”).
Ugyanez a race eseteben, ami a magyarba mint idegen so erkezett es nem hozta magaval a tobbi jelenteset, de angolban megmaradt a “nagy csalad” jelentese is, tehat a human race az “az emberek nagy csaladja”.
faj=species
rassz=race
A "race" jelentése a kontextustól is függhet, azért használják néhol mindkét jelentését.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!