Mi jelent az hogy: I never got to say i love you as much as I wanted to?
Már bocsánat, de az első válasz hülyeség.
Ez se tökéletes fordítás lesz, de az értelme ugyanaz:
Sose volt lehetőségem, hogy elmondja valójában mennyire szeretlek
Az első valóban hülyeség.
#2: jobb, de nem egészen jó.
Ezt jelenti: "Sosem tudtam annyiszor mondani, hogy szeretlek, amennyiszer akartam."
a "got" nem inkább kellett?
Vagyis sosem kellett annyit mondanom, hogy szeretlek, mint ahányszor akartam. Ez így elég hülyén hangzik ugyan, de szó szerint nekem ez jön le.
Példa az előzőhöz, elfelejtettem odabiggyeszteni az előbb:
I never get to visit you nowadays.
Think it over once you finally get to see my point.
He was brought up in a cave, he rarely got to see the sunlight as a kid.
Meg ilyesmi.
#6: Igazad lehet.
Én, mint nem születetett angol azt máshogy fogalmaztam volna:
I never got the chance to say I love you as much....
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!