She wouldn't have said yes if had known what would happen. Azt nem értem, hogy a have said ami jelen idő (present perdect) hogy kapcsolodik a had known past perfecthez?
Figyelt kérdés
2013. dec. 22. 11:17
1/2 anonim válasza:
Már hogy lenne az első tagmondat jelen idő? "Said"! "Nem mondott volna igent..."
Egyébként a magyarban is máshogy fejezzük ki a két tagmondat eltérő idejét.
"...ha tudta volna mi fog történni".
Az angol mondat helyesebben így hangzik:
She wouldn't have said yes if SHE had known what would happen.
És ez egy ilyen formában használt kifejezés, nem kell nyelvtani kapcsolatot erőltetni bele. Én azt sem tudom, hogy mi az a present perfect, de attól még így, vagy ennél is kacifántosabban fogalmaznék.
2/2 anonim válasza:
Mert a "would have"-nek semmi köze a present perfecthez, hanem ezt úgy nevezik, fogy past conditional. A kettő segédigéje részben véletlenül megegyezik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!