Az Erdélyi vezeték nevet, hogy fordítjuk angolra? Mert találtam több félét és nem tudom biztosan.
Figyelt kérdés
2013. júl. 22. 15:36
1/2 hollófernyiges válasza:
Vezetéknevet nem szoktak lefordítani (az előző amerikai elnök pedig lehetett volna Bokor György), de Transylvanian vagy of Transylvania lehet a fordítás (a második nemesi jellegű, pld Charles of Transylvania, azt jelenti, hogy Károly, Erdély hercege :)
2/2 A kérdező kommentje:
köszi :)
2013. júl. 22. 15:46
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!