Hogyan lehetne magyarra fordítani a "Sundog"-nak nevezett optikai jelenséget?
Figyelt kérdés
1999 egyik augusztusi naplementéje előtt sikerült ehhez hasonló élményhez jutnom.2012. júl. 5. 20:59
1/3 anonim válasza:
Azokban a cikkekben amikben olvastam róla napkutyának fordítják.
2/3 anonim válasza:
Esetleg így:
"A melléknap (parhelia) vagy naphalo (napkutya néven is említik, de ez nem a tudományos elnevezése a jelenségnek), egy a halojelenségek körébe tartozó légköri fénytünemény, amely a napkorongtól két oldalon elhelyezkedő fényes foltok formájában jelentkezik."
3/3 A kérdező kommentje:
Megpróbálom körülírni az akkori benyomásaimat. Tehát 1999 június 29-én 18.12-18.22 között Kelenföldön láttam két nap visszatükröződést két szivárványhoz hasonló csíkban.
Köszönöm a válaszokat.
2012. júl. 6. 12:17
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!