Hogy fordítanátok angolra a következő mondatot? Az ember a szíve mélyén örökké odavaló, ahol született.
Figyelt kérdés
2012. ápr. 2. 17:42
1/4 anonim válasza:
Deep down in human being’s heart always belongs to the place where he had born.
Ne vedd készpénznek, majd kijavítanak, meg gondolkozom még rajta.
2/4 anonim válasza:
Előző vagyok: szerintem így szebb
Deep down in his heart, the human being always belongs to the place where he had born.
3/4 anonim válasza:
És persze, ha a his-t her-re cserélet, akkor nőnemű lesz az illető...
4/4 anonim válasza:
Man ungerground in heart, belongs always to home born land.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!