Olaszul tudók segítségét kérem. Hogyan ejtjuk magyarul a CHICCO szót (babatermékgyártó cég). Csikó vagy kikó?
Figyelt kérdés
A múltkor egy bababoltban jártam és kikót mondtam. Az eladó gúnyosan vigyorgott rajtam...2012. jan. 17. 10:37
1/7 anonim válasza:
Pedig olaszban ez szerintem is kikkó.
Ha spanyol lenne, akkor ejtenénk cs-nek.
2/7 Antimod válasza:
Kiccso. De nem tudok jól olaszul, így csak valószínűsítem a kiejtést.
Üdv!
Leftlegged Player :)
4/7 anonim válasza:
Kikkó
"CH – ezt akkor használják, ha K hangot akarnak ejteni E vagy I előtt. A „H” itt csak írásjel, a K hang megőrzésére szolgál, tehát nem ejtik.
Példa: macchina (mákkina) – autó; chiamare (kiámáre) - hívni"
" KIKKO-nak kell kiolvasni a Chicco gyerekcuccgyártó nevét"
5/7 tetris válasza:
Nem tudok olaszul, de a Csiccsolína után én Csiccsónak ejtettem eddig. Senki se szólt még rám emiatt.
6/7 anonim válasza:
Mi a francért ír hülyeségeket az aki nem is beszél olaszul? "kikko" -nak mondják. fel lehet világosítani az eladónőt.
7/7 anonim válasza:
Biztosíthatlak, hogy jól mondtad. Kikkó.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!