Mit jelent magyarul egy angol dalszövegben a 'Tears me up' kifejezés?
Figyelt kérdés
2009. ápr. 25. 01:34
1/4 anonim válasza:
én "Tears me up" kifejezést nem ismerek, csak "Tear me up"-ot. Nem írtad el véletlenül?! Amúgy azt jelenti, hogy "tépj szét" engem :D
2/4 A kérdező kommentje:
nem nem írtam el :) de tényleg azt jelenti csak a szövegben azt jelenti hogy: 'ez szét tép'.
Köszi a választ:)
2009. ápr. 25. 18:05
3/4 anonim válasza:
Valóban ezt jelenti:"Ez szét tép"
egyes szám harmadik személyben a ragozásnál az ige végére teszünk egy "s" betűt is.
4/4 anonim válasza:
1. válaszoló vagyok :)
nincs mit :) amúgy én úgy tudom, hogy ha nincs alany az ige előtt akkor felszólítást jelent, viszont ha van alany, és E/3-as, akkor kell "s" végződés... :) de ebben a mondatban nincs alany, hogy: Tears me up :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!