Határozd meg nyelvtanilag ezeket a szavakat! LATIN segítség!?
elég a szófajt, vagy annál több is kell?
advertite - ige (talán felszólító mód, T/2)
ludo - ige E/1 indicativus praesens imperfectum, activum
Romae - főnév, nőnem, Dativus/Genitivus Singularis +néhány másik alak is egyes és/vagy többes számban, amit most fejből nem tudok
suo - birtokos névmás (a suum vagy suus valamelyik ragozott alakja)
habemus - ige, praesens imperfectum T/1 (nekünk van), aktív ragozás, kijelentő mód
nominabant - ige, ha minden igaz a nomino (1) praeteritum imperfectum T/3 alakja. T/3 az biztos.
Na jó, most jöttem rá, itt megtalálsz talán mindent:
Arra figyelj, hogy mindig a latin címszó alatt nézd, mert néhány szó más nyelven is jelenthet valamit.
De előbb inkább próbáld meg magadtól megcsinálni, utána ellenőrizd!
bocsi de mit kell néznem a táblázatban? nem nagyon tudok kiigazodni rajta...és köszi nagyon jó amiket írtál...és van pár latin szövegen nem tudnád őket lefordítani mert én próbáltam google fordítóval de nem igazán lett értelmes
várom válaszod előre is köszi
előző voltam.
pl. amit belinkeltem most (auxilio) ott a Latin alatti részt nézd:
Noun (=főnév)
auxiliō
1. dative singular of auxilium (=az "auxilium" singularis dativusa, azaz egyes szám részes esete)
2. ablative singular of auxilium (=az "auxilium" singularis ablativusa)
Tehát mindkét alak lehet, mert bizonyos főnevek egyes szám részes esete és ablativusa ugyanúgy néz ki.
Verb (ige)
present active auxiliō, present infinitive auxiliāre, perfect active auxiliāvī, supine auxiliātus. Itt a szótári alakot (averbo) írja le, bár az utolsó talán nem a supinum alak kéne, hogy legyen. A szótári alak első tagja az indicativus activum praesens imperfectum (lehet nem ebben a sorrendben jönnek az elnevezések), ami itt egybe is esik a keresett alakkal.
1. Variant of auxilior (az "auxilior" egyik "variánsa", ez is egy lehetséges alak)
Szóval valamelyik szó lehet ige is vagy főnév is, és azon belül is több eset vagy több igeidő. (De ha egy adott szövegből vannak a szavak, akkor persze csak az egyik lehet a több közül.) Így most érthetőbb?
Fent a keresőbe írd be a megadott alakokat, szerintem mindegyikre kidob valami használhatót.
Amúgy a végződésekből az esetek 90%-ában lehet tudni a szófajt.
szövegek fordításával nekem is meggyűlt régen a bajom, az jó nehéz... sokat kell gyakorolni. Az alapja, hogy az egyes szavakat nyelvtanilag meghatározzuk, ahogy fent. Továbbá figyelni kell, hogy pl. milyen számúak és neműek a melléknevek, mert attól függ, hogy melyik főnévre vonatkoznak, attól függetlenül, hogy pl. a jelzett főnév a mondat elején, a hozzá tartozó melléknév meg mondjuk a mondat végén van.
Legalább 10 éve nem fordítottam latin szöveget, akkor sem ment túl jól, ebben nem nagyon tudok segíteni, de az a megadott oldal, amin rá lehet keresni a szavakra, sokat segíthet.
Ahogy sejtem, fél év alatt "tanították meg" nektek az egész latin nyelvtant, így nagyon maradandó és használható tudásra nem kell számítani.
Előző voltam még mindig.
Az igeragozást és a névszóragozást feltétlenül érdemes megtanulni, vagy legalább próbálkozni vele, sokat segít fordításnál! A létige ragozását érdemes minden módban és időben ismerni, így pl. a fuerunt alak meghatározása nem okoz majd gondot.
Egy kalappal!
A fenti szavakat sikerült meghatározni?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!