Mi a különbség angolban az "I loved him" és az "I used to love him" között?
jaj bocs nem ennyit akartam írni. szóval.
a used to love him az meg azt jelenti, hogy régebben jellemző volt rám, de most nem. szóval a jelentése szerintem ugyanaz. bocs, ha hülyeséget mondtam.
used to love
egyrészt nyomatékosítja, hogy nem, másrészt az is benne van, hogy már régebb óta nem, valamint van olyan jelentése, hogy soha a büdös életben többen nem.
Nothing or little.
It depends on the conclusion.
You can say "I loved him 2 years ago and I am loving him again unfortunately..."
Or U say: "I used to love him (or in US: I would love him) but I do not even think about him anymore."
Ahogy az elözö leírta csak ö angolul.
az 1. még mindig gondolok rá hogy szerettem öt, valószínü még mindig egy jobb érzés van benned töle.
2. valaha szerettem öt de most már elképzelni sem tudod ezt, már utálod, vagy egyáltalán nem szereted.
èn az elsöt akkor mondanám mikor az elsö szerelmemröl beszélnék akire a mai napig nagy sóhajtással gondolok.
a másodikat meg akkor mikor a volt férjemre akitöl kiráz a hideg is már.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!