Amennyiben még nem vagy 16 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Szerintem "be vagy gyűjtve", mint egy bélyeggyűjtemény, mint egy matricagyűjtemény.
Hogy benne vagy az ő kis "gyűjtőkosarában", tehát kicsit "erőszakosan, agresszívebben" közölve, hogy "megszerzett".
Szal be vagy idomítva, magához vagy szelídítve, megszelídített téged, az övé lettél. Magához vagy édesgetve, "már a zsebében vagy".
Énszerintem. Van egy erős tippem ezzel kapcsolatosan.
Szal belesétáltál a hálójába, már megszerzett magának, behálózott, kicsit ilyen lekezelően hangzik, mintha "övé vagy".
Szóval én ezt így értelmezném, hogy valszeg így gondolhatta.
Vagy hogy pl "elvinne magával egy körre." De ez egyébként eléggé nagyképűen, és taszítóan hangzik, meg azok is, amiket föntebb írtam, tehát nem kezdenék egy ilyen emberrel, nem akarnék tőle még sima barátságot sem, nemhogy párkapcsolatot. Idegesítően biztos magában, beképzelt, lehet, hogy csak "tulajdonaként" tekint a "társára", nem is úgy, mintha egy valódi, élő, érző ember lenne, hanem mondjuk egy tárgy, amit szatyorba szokás gyűjteni. Szóval számomra ez a megfogalmazás mindenképpen visszataszító; és ha én eddig akartam tőle valamit, akkoris ezzel véglegesen eltaszított volna engem magától. Ez olyan bunkó ez a szöveg,hogy hihetetlen. Hogy "szatyorban vagy". Tényleg mintha egy bélyeggyűjtemény lennél, vagy egy ilyen trófea, vagy nem tudom.
*tehát hogyha ilyet mondott, akkor már kicsúszott ez a mondat, és magára vessen és nem foglalkoznék ővele többet, mert ilyet mondott. még sima baártként sem.
bocsi ha nem egybe irtam külön jutottak eszemb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!