Taylor Swift "Teardrops On My Guitar" című számában mit mondanak az elején?
Megpróbálom lefordítani. Ez rázós lesz.
Andris rámnéz, de egy mosoly mögé elrejtem
hogy a közös jövőnket tervezgetem...
Lehet hogy csodaszép, a lány kiről beszél
S mindene megvan mit én soha meg nem kapnék
Andris mesél, nevetek mert tök poén
Amikor mellettem van, a külvilág megszűnik. (megj.: a klip ezen része a könyvtárban játszódik, ahol ugye tilos hangosan nevetgélni)
Aszongya szerelmes, beindult a dolog
Mi lenne ha tudná, éjjente csak rá gondolok?
Refrén: Miatta vannak könnycseppek a gitáromon
ő az egy személy kit hullócsillagtól kívánok
Ő a dal, akit éneklek az autóban, nem is tudom...
Andris elmegy [mellettem], nem kapok levegőt, látja-e?
Ott sétál, oly kecsesen, hibátlan szépséggel
A másik lány jobb' ölel, tán jobban is szeret,
Nézd az két csoda-szemet s rájössz [hogy] szerencsés, mert:
Refr.
Szóló
Egyedül mentem haza, és lámpát gyújtottam,
Levettem a képét [a falról] és csak két órát aludtam
[Mert] Miatta vannak könnycseppek a gitáromon
Ő az aki elég fontos nekem hogy kiborítson
Ő a dal, akit éneklek az autóban, nem is tudom...
Ő az idő, amiből sosem elég, a gödör, kibe "bele kell pottyannom"
Andris rámnéz, de egy mosoly mögé elrejtem :)
De jobban jársz ha veszel egy szótárat és az eredeti szöveget próbálod megérteni. Elég nehéz pontosan lefordítani egy dalt...
Amúgy rég óta meg akartam kísérelni lefordítani, egyik kedvenc számom. Köszi. #swiftie4ever
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!