Valaki le tudná fordítani Florence + Thew Machine - Blinding cimű zenéjét?
Nagyon rákattantam én is a zenéjükre. Most ha megbocsátassz nem fogom precíziósan lefordítani, hogy a rímek és szótagok is azonosak legyenek, csak tényszerűen, megértés szinten, remélem ennyivel már boldogulni fogsz, megérted a tartalmat. (Szerintem ez egy ébredést mesél el egy elég rossz kapcsolatból, amit ha megölt/lezárt, akkor a világ kiterebélyesedik.)
(Szöveg)
Úgy néz ki át penderültem
holmi álmodó helyre.
Egy túrista az ébredő világban,
de sose kel fel egészen.
A csók, a gyöngédség se tudna
felébreszteni ez alvatagságból.
Amíg rájöttem, hogy te voltál,
aki álomba merített.
(Felvezetés)
Éreztem az öklömben,
lábamban,
a szemhéjam gödrében,
átrázta a koponyám,
a tekervényeket,
le gerincem mentén,
(Refrén)
Nincs több álmodás a halálról,
ha a halál maga már végbement.
Nincs több varjú kapirgálás,
egy legényért,
egy testért a kertben
Nincs több lányos álom
szeretve, szeretve.
Nincs több lányos álom
szeretve, szeretve.
Nincs több lányos álom
szeretve egy rút világot.
(Szöveg)
És hallhatnám a menydörgést,
láthatnám a hasító fényt
egy ébredő világon át,
ahová soha vissza nem térnék.
Mert fala az álmodásnak,
szét hasadna egészen.
Végre nézhetne úgy ki minden,
mintha a varázs is megtörne.
(Szinfonikus felvezető)
Felrázódnának csontjaim,
felnyílna a szemem.
Felrázódnának csontjaim,
felnyílna a szemem.
(Refrén)
(Ugyanaz, mint az előbb)
(Szöveg)
A hó fehérje varrja
fel az áramköröket.
Szinapszis csusszan át
egy rejtett ajtón.
A hó fehérje varrja
fel az áramköröket.
(Refrén)
(Megint az utolsó szövegrész)
+ Szinapszis csusszan át
egy rejtett ajtón.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!