Mi ez a francia dal, amiben énekli minden sor végén, hogy mon amour?
Ilyen kevés infó mellett nem lehet a kérdésedre válaszolni.
Írd be a Youtube- keresőbe mon amour" egy csomó monamurt fog adni neked. Talán rátalálsz a keresett dalra.
Itt van egy dal szöveg, de ez az Arenjuez. ezt a dalt rengetegen énekelik, de főleg hangszeren játszák. erre gondoltál?
Mon amour, sur l'eau des fontaines, mon amour
Ou le vent les amènent, mon amour
Le soir tombé, qu'on voit flotté
Des pétales de roses
Mon amour et des murs se gercent mon amour
Au soleil au vent à l'averse et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu'ils sont venus
Et quand chantant, soudain ils ont écrit sur les murs du bout de leur fusil
De bien étranges choses
Mon amour, le rosier suit les traces, mon amour
Sur le mur et enlace, mon amour
Leurs noms gravés et chaque été
D'un beau rouge sont les roses
Mon amour, sèche les fontaines, mon amour
Au soleil au vent de la plaine et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu'il sont venus
La fleur au cœur, les pieds nus, le pas lent
Et les yeux éclairés d'un étrange sourire
Et sur ce mur lorsque le soir descend
On croirait voir des taches de sang
Ce ne sont que des roses !
Aranjuez, mon amour
Ez annyira gyönyörű, még a hideg is borzong a bőrömön,annyira lélekbe hatoló.
Erre gondoltál.? Itt minden szakaszvégén mon amour-t énekel.
Nana Mouskouri - Aranjuez Mon Amour
Ez is gyönyörű. Nincs olyan híres énekes aki erre az Aranjuez- dalra ne írt volna szöveget, és énekelte volna.
Sajnos a mi magyar énekeseink, nem rendelkeznek ilyen csodás hanggal.
Placido Domingo - En Aranjuez Con Tu Amor
http://www.youtube.com/watch?v=V07daitEhoE
Ez a spanyolul énekelt dal is csodálatosan szép.
Junto a ti, al pasar las horas oh mi amor
Hay un rumor de fuente de cristal
Que en el jardin parece hablar
En voz baja a las rosas
Dulce amor, esas hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos de romances de un ayer
Huellas y promesas hechas con amor, en Aranjuez
Entre un hombre y una mujer, en un atardecer
Que siempre se recuerda
Oh mi amor, mientras dos se quieran con fervor
No dejaran las flores de brillar
Ni ha de faltar al mundo paz, ni calor a la tierra
Yo se bien que hay palabras huecas, sin amor
Que lleva el viento, y que nadie las oyo con atencion
Pero otras palabras suenan, oh mi amor al corazon
Como notas de canto nupcial, y asi te quiero hablar
Si en Aranjuez me esperas
Luego al caer la tarde se escucha un rumor
Es la fuente que alla parece hablar con las rosas
En Aranjuez, con tu amor
Első hozzászóló: természetesen próbálkoztam ezzel, de így rengeteg a találat.
Többiek: köszönöm a keresést :), de sajnos ezek nem azok.:(
A versszakok ilyenek: tí-tirititi-táááá, mon amour/ tí-tirititi-tááá, mon amour/ itt jön az a rész, hogy szeressük egymást egy dal erejéig/ tá tá tááá.
Ez így bugyután hangzik, de nem tudok franciául, máshogy pedig nem tudom visszaadni a dallamot.:) Ez egy vidám, lágy zene, nem pattogós, olyan zene, amit a filmekben játszanak romantikus vacsorázáshoz, pl. :) Jujj, nem tudom ennél jobban leírni. Köszönöm az eddigi segítséget! :)
Serge Gainsbourg La Javanaise :)
http://www.youtube.com/watch?v=wdeVZJAaN5o
Nem tudom viszont ki énekli a noi verziot, Juliette Greco talan ? de ismerem pedig én is de nem jut eszembe a neve. Mindenesetre ez mar segitett :D
Áááá, zseniális!!! Köszönöm, ez aaaz! :)) De örülök! :D
Merci, merci! :))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!