Kezdőoldal » Szórakozás » Zene » Valaki le tudná fordítani? Az...

Valaki le tudná fordítani? Az alábbi olasz részben magyar dalszöveget?

Figyelt kérdés

Dimmi perché piangi

Hogy mi a szerelem

E perché non mangi

Itt ég a szívemen

Dimmi perché stringi

Forte le mie mani

E coi tuoi pensieri

Ti allontani


Miért vagy olyan távol

Questo non lo so

A szíved értem lángol, kellene egy szó,

de csak azért, hogy érezd újra tudnál hinni

ne mond azt, hogy vársz rám, s tudnál értem élni.


Non amarmi per il gusto di qualcosa di diverso

Én se vártam, nem is kértem, hogy legszebb álmod dobd el értem.

Non amarmi e mi accorgo quant\\\'è vera una bugia

Csak a vágy amit érzel igaz legyen az szóljon tényleg nekem.


Refr.:

Nem kell bújnod hozzám súgni szépet csak mert vágyak nélkül szürkén, fáj az élet. Nem kell Érints míg a szíved úgy nem dobban, nem kell tűz sem míg az benned értem fel nem lobban. Nem kell másnak lenned s értem halnod, s hogyha égig szállnál. Nem kell földön járnod. Nem kell, harcolj értem, hogyha úgy is bánnád, de ha nem szeretnéd nem is súgnád, kell, hogy itt légy mindörökké.


Piovono parole su questa città

Se la gente vuole ma quanto male fa

Én is kicsit félek, hogy elszakíthat tőled ezer buta kétely s elveszítlek téged.

Non lasciarmi non lasciarmi

Ho sbagliato voglio dire non amarmi

Sose add fel és sose hagyj el hazugság volt mondani, hogy nem kell.

Non amarmi per il rosso della rabbia che c\\\'è in noi

Még is fáj bármit mondtál hinni néha hogy mégsem engem vártál.


A magyart értem :) az olaszt kevésbé :( Köszönöm előre is a segítséget :)


2009. júl. 26. 22:50
 1/2 anonim ***** válasza:

Hát én lefordítanám,de nincs kedvem bocsi:D

írd meg soronként vagy ahogy épp tetszik a [link] -ra aztán ott jó lesz.már csak az értelmet kell összekovácsolni, mert ott szó szerint fordítja. :))

2009. júl. 28. 20:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Már ismerem az oldalt, de nem a legjobb ... de azért köszönöm... Már próbáltam ott, de mivel egy szónak több jelentése is lehet, így kicsit értelmetlen ott összekovácsolni bármit is, vagy lehet h csak én vagyok béna. De ha lesz kedved és lefordítanád annak örülnék és megköszönném :)
2009. júl. 29. 15:15

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!