Kezdőoldal » Szórakozás » Zene » Az Animals house of the...

Az Animals house of the rising sun című számának mi a rendes fordítása?

Figyelt kérdés
Csak mert google fordító barátunk, nem túl értelmes fordítást hozott ki...
2012. júl. 27. 21:35
 1/9 anonim ***** válasza:

nem az hogy :a felkelő nap háza?

csak mert szüleim így szokták mondani,hogy rakd már fel a felkelő nap házát, s hallgatják...

2012. júl. 27. 21:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
Az, a felkelő nap háza
2012. júl. 28. 00:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 A kérdező kommentje:
A felkelő nap háza egy műfordítás. Az a különbség ha egy verset lefordítunk szószerint, még csak vers formája se lesz. Egy híres műfordító egyszer azt mondta: "Én nem a verset fordítom le, hanem a versben leírt képről írok egy verset..." tehát szeretnék egy angolul tudó embertől egy szó szerinti fordítást kérnék. De azért köszi :)
2012. júl. 31. 09:15
 4/9 anonim ***** válasza:

Akkor tagolom mert ez a szó szerinti fordítása, a house mint olyan az angolban a házat jelöli, house of the az már valaminek a háza, a rise felkelést jelent, a sun pedig napot.

angol : House of the rising sun

magyar: háza nak a felkelő nap

Vagyis a felkelő napnak a háza, egyzserűbben a felkelő nap háza

2012. júl. 31. 13:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 A kérdező kommentje:
Nem a címéről beszélek, te kötezkedő barom, hanem magáról a számról!
2012. aug. 17. 11:07
 6/9 anonim ***** válasza:
csakhogy sehol sem írtad le és szerintem ez vezetett félre mindenkit :D
2012. aug. 17. 19:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 A kérdező kommentje:
Komolyan mondom, ti csak kötözködni tudtok! Az Animals house of the rising sun című !SZÁMÁNAK! rendes fordítása? Legalább mielőtt pofázol olvasd el a kérdést! Normális válaszokat kérek!
2012. aug. 20. 18:49
 8/9 anonim ***** válasza:

There is a house in New Orleans

Van egy ház New Orleansban


They call the Rising Sun

A Felkelő Nap házának hívják


And it's been the ruin of many a poor boy

Sok szegény fiú vesztét okozta


And God I know I'm one

És Istenem tudom Én egy vagyok közülük



My mother was a tailor

Anyám szabó volt


She sewed my new blue jeans

Ő varrta az új kék farmerom


My father was a gamblin' man

Apám szerecsejátékos volt


Down in New Orleans

Lent New Orleansban



Now the only thing a gambler needs

Az egyetlen dolog amire egy szerencsejátékosnak szüksége van


Is a suitcase and trunk

Az egy aktatáska és egy csomagtartó


And the only time he's satisfied

És csak akkor van kielégítve


Is when he's on a drunk

Mikor részeg



Oh mother tell your children

Ó anya mondd el a gyermekeidnek


Not to do what I have done

Ne tegyék azt amit én


Spend your lives in sin and misery

Eltölteni az életed bűnben és kétségek közt


In the House of the Rising Sun

A Felkelő Nap házában



Well, I got one foot on the platform

Tehát, egy lábam a peronon


The other foot on the train

Egy a vonaton


I'm goin' back to New Orleans

Visszamegyek New Orleansba


To wear that ball and chain

Hogy hordjam azt a golyót és láncot



Well, there is a house in New Orleans

Nos, van egy ház New Orleansban


They call the Rising Sun

A Felkelő Nap házának hívják


And it's been the ruin of many a poor boy

Sok szegény fiú vesztét okozta


And God I know I'm one

És Istenem tudom Én egy vagyok közülük

2012. aug. 20. 22:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen :)
2012. aug. 21. 09:20

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!