Hogyan működik az instant szinkronizálás a dokumentumfilmekben?
Figyelt kérdés
Látok sokszor olyan dokumentumfilmet, hogy a riporter kérdezi a 85 éves, orosz Mása nénitől (angolul nem tud), hogy pl. tud-e oroszul.
-Do you speak Russian?
Mása néni mondja:
-Да. Я говорю по Русский.
Szóval ahol a két idegen nyelvű simán beszélget, mindenféle tolmácsszöveg nélkül, akkor ott mi a varázslat, hogy az orosz néni megérti az angolt?
2019. jún. 11. 16:39
1/2 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Ott van a tolmács vele, csak nem vágják be azt a részt amit oda-vissza ő lefordít. Úgy van vágva ilyenkor a kép, hogy egymást váltogatja a riportert és alanyt mutatva, így nem látod hogy a két vágás között mondjuk van 1 perc szünet, míg felteszi a tolmács a kérdést oroszul, a másik válaszol és a tolmács visszafordít a riporternek.
2/2 A kérdező kommentje:
Zseniális!
2019. jún. 11. 19:59
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!