Csaucseszku Miklós olyan vadállatokra is vadászhatott, mint a manul, a hiúz vagy a karakál?
*Nicolae Ceaușescu
Neveket nemigazán szoktunk fordítani. Esetleg gyerekkönyvekben, ahol lényeges a jelentés (pl Harry Potter). A britt királyi családot szokták, de az is nagyon idegesítő.
George Washington sem Washington György.
Vadászni vadászhatott, de nem tudok rá biztos forrást. Tudtommal inkább szarvasra ment.
2-es, és akkor mi van Verve Gyulával? :D
Amúgy meg majdnem igazad van, de ez alól minden tekintetben kivételek a románok, azok után, hogy kompletten ellopták az egész történelmünk, minden történelmi személyünkkel együtt, plusz az összes említésre méltó hírességünket, és lefordították románra az összes városnévvel, várral, műemlékkel stb együtt.
Ezek után mindenkinek megvan minden joga bárminemű fordításra, plusz olyan állandó jelzők használatára is, mint a szőröstalpú, tolvajcsürhe, takonygerincű, stb stb...
#5, igen, elnyomtam 1 karaktert... ettől még a 2 jelenség (magyar és román "honosítás") elég távolról integet egymásnak!
A mi célunk soha nem a történelemhamisítás, megalázás, kisajátítás volt!!!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!