Magyar nevű szereplőkkel, magyar környezetben, vagy angol nevű szereplőkkel, angol környezetben íródjon a regényem?
A történetemben nem ez a lényeges, de akkor is muszáj eldönteni. Eredetileg angol/amerikai nevekkel terveztem, de most elgondolkoztam ezen, és kissé elbizonytalanodtam. A regény a jelenben játszódik, de az álmok világának nagyobb jelentősége van benne.
Előre is nagyon köszönöm a segítséget, tanácsokat!
Úgy írd, ahogy neked jobb.
Ha jobban szereted az angol környezetet, valamint a nevek is valamennyivel jobban bejönnek, akkor mindenféleképpen ezt válaszd.
De ha az ellenkezője igaz, akkor, pedig használj magyar neveket és magyar környezetben játszódjon.
Nekem például a Japán nevek és a környezet is sokkal jobban bejön, mint a magyar (ha valakinek ez nem tetszik, az így járt :D) ezért én Japán közeggel és nevekkel írom a regényemet.
Persze ha külföldi neveket használsz, akkor illik tudni a mondjuk megnevezéseket.
Nekem, például tudnom kell, hogy a Japánoknál mit jelent az, ha a név után "raknak" egy kun, chan, vagy san megnevezést...
Még esetleg a szokásoknak is utána kell nézned, ha külföldön játszódó történetet írsz.
Amúgy, ha leírnád az irományod tartalmát, akkor lehet hasznosabb válaszokat is kapnál a kérdésedre.
Mivel így nem tudjuk annyira eldönteni, hogy a magyar vagy az angol közeg és nevek illenének e a történethez...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!