Hol tudom megtalálni a totally captivated és a kaichou wa maid sama manga teljes köteteit magyarul, vagy legalább tudtok mondani egy olyan oldalt, ahol sok manga le van magyarra fordítva (régi és újabb)?
nekem meg van angolul az eddig megjelent összes kaichou wa maid-sama :3 Én megveszem a kiadótól a viz mediatol :3 2850ft jelenlegi árfolyamon :3
Én a fan fordításokat nem szeretem. Most levezetem neked:
Fanfordítás:
Japán-Angpol-magyar
Kiadás:
Japán-Angol
Kevesebb a hiba lehetősége és minőséggibbet kapsz. Hisz ami két nyelven átment abba rengeteg hiba lehet, mivel az angolok kevesebb szót használnak. Igaz a kaidásban is lerövidül pl egy japán novel 400 oldalas az csak az angolban 200, de minden benne van a kötetben aminek benen kell lennie és érthető :) Az angolok kevesebb szót használnak Japánhoz kéepst. Magyarul úgy lenne élvezhető ha kiadná a mangafan, de erre kevés esélyt látok :P Maradok az angolnál :3 :3
Igazán kedves vagy, utolsó, én speciel a mangafan magyaros írásmódú kiadványaitól kapok hülyét. :) Inkább csak elfordítgatom a magam "igénytelen" módján angolról, plusz animét is fordítok, ahol hallom a japánt és még én is értem, hogy időnként mást mond, mint az angol változat, és ez különösen a hivatalos angol fordításoknál durva, pl. a Ghibli animéknél.
Szóval alapból egyetértek azzal, hogy eredeti nyelvről lenne jó fordítani, de ha összevetsz egy origi és egy angolra fordított opening szöveget mondjuk az animelyricsen, akkor azért láthatod, hogy nem feltétlenül változik a jelentés, ha az angolra fordítást a megfelelő emberre bízzák, de attól, hogy van hivatalos angol változat, még nem lesz az automatikusan jobb, mint egy esetleges fanfordítás. Ha az angol fordítás jó volt, akkor egy jó fordító magyarul is meg tudja csinálni úgy, hogy jó legyen, de néha látszik (főleg mangáknál), hogy a magyar fordító még azt sem tudta igazán, mit is akartak az angolban mondani.
De azért ne vegyél egy kalap alá minden magyar fordítót és fanfordítást, légy szíves. Sokban igazad van, de vannak igényes magyar fordítások mind manga, mind anime terén. Ha a felhasználói közönség ezeket támogatná, és nem arra harapna többségében, amit a legkönnyebben-leggyorsabban elér, akkor valószínűleg könnyebben meg lehetne találni a jó munkákat a gyengébbecskék tengerében.
A mangafan az jó! ne szóld le! Ők jelenleg az egyetlenek akik még adnak ki mangát! Inkább támogatni kellene! Én nem szeretem a fanfordítást leírtam miért. Sokszor az angoloknál nem egyértelmű h a Japán szövegb en mit is akar kifejezni az alkotó :)
De ettől függetlenül a fanfordításban több a hiba, hisz ők csak hobbibol csinálják és nincs anyanyelvi szinten a legtöbbnek angol nyelv vizsgája :) Ismerek párat akiknek van, azért írtam h a legtöbbnek. Ellenben a hivatalos fordításnál van. Én nem támogatom a fan fordítást, azért se, mert az Otaku Mánia szervezetünk is foglalkozik angol és magyar manga kidással! és amint meglátjukk h valahol fent van illegálisan egyből leszedetjük ahogy a legtöbb angol kiadó ^^
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!