Hogy vannak ezek eredeti nyelven a Gyűrűk ura c. könyvekben? [lidérc, Vándor, tünde, tünde-köpeny]
Figyelt kérdés
2014. febr. 19. 17:35
1/2 cathilina válasza:
A lidérc wraith, Vándor eredetileg Strider (elég más a szó hangulata, ahogy szerintem stilisztikailag a rangert sem kószára kellett volna fordítani, de mindegy) a tünde elf, a tünde-köpeny gondolom simán elven cloak, de ha gondolod, meg tudom nézni a könyvben.
2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!
Tényleg elég más a hangulata, de nekem az egész fordítás nem annyira tetszik...
2014. febr. 21. 18:18
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!