Lehet kérvényezni hogy egy könyvet fordítsanak le?
Hogy hivatalosan ki legyen adva, úgy nem.
Hogy csak neked legyen meg angolul, arra egy fordító szakos egyetemista is jó. Vagy bárki hasonló.
A kiadók és fordítók nem foglalkoznak ilyen kérvényekkel, mert így is rengeteg fordítással foglalkoznak, olyanokkal, amikre nagy a kereslet. Nekik hiába írnál ilyesmivel.
Független fordítóknak vagy a nyelvet jól ismerőknek írhatsz, akik csak neked lefordítják, de azt nem forgalmazhatjátok, nem csinálhattok belőle profitot. Az csak neked lesz, miután kifizetted a fordítót.
Egyetem mellett én is szoktam ilyen fordításokat elvállalni. Elküldik nekem az anyagot, én mondok érte egy árat, ami függ a szöveg típusától és hosszától, majd a fordítást követően megkapom a fizetést, ő pedig a fordítást.
( [link] Ezekhez a könyvekhez szeretnél fordítást?)
Egyébként ezért is érdemes nyelveket tanulni, nekem is kiskamaszként ez volt a legnagyobb motivációm arra, hogy megtanuljak angolul.
én is pont ezért kezdtem el angolul olvasni, másfél éve kezdtem alap és közép közti angol tudással, szóval egyáltalán nem volt jó angol tudásom, de nagyon sok olyan könyv van ami érdekelt és magyarul nincs
lassan is ment az olvasás, de így másfél év után úgy megy már, hogy meg sem kell állnom sehol, folyékonyan megy, persze azért elég sok időt bele öltem, hogy így menjen..
szóval ha te is tudsz legalább egy kicsit angolul, és van időd meg kedved, neked is bőven menne, itthon sajnos kevés könyveket adnak ki a kiadók, így azokat fordítják le, ami nagyon fel van hájpolva, persze így biztosabb az eladás, jobban megéri nekik, de így sajnos a kevésbé hírhedt könyvek meg lemaradnak
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!