Hogy írom angolul, hogy "A játék szaggat v. akadozik"?
Figyelt kérdés
Ötletem sincs hogy keressek rá. Tearinggel próbálkoztam, de valószínű, nem így mondják a tengerentúlon...2015. febr. 2. 14:08
1/7 anonim válasza:
lag.
Ennyiből mindenhol megértik.
4/7 anonim válasza:
A tearing a kép középen történő szétcsúszása, ezt küszöböli ki a V-Sync opció.
5/7 anonim válasza:
Csak a lag nem a szaggatást jelenti.
6/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat, tényleg a laggal fejezik ki, de ugyebár a magas ping miatt jön létre, és a webhez van köze.
2015. febr. 2. 15:38
7/7 anonim válasza:
Stutter(ing) a szaggatás. Dadogást jelent, de a játékoknál is ezt mondják rá.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!