Van Magyarosítás Operation Flashpoint Dragon Rising-re?
Figyelt kérdés
2013. jún. 13. 16:11
2/8 Csori96 válasza:
Nincs hozzá magyarítás.
Megj.: Nem magyarosítás, hanem magyarítás.
3/8 A kérdező kommentje:
akkor nézünk egy példát hogy hangzik az hogy angolítás magyarítás ? nekem a véleményem hogy magyarosítás meg úgy helyesebb is hogy angolosítás :)
2013. jún. 15. 18:45
4/8 anonim válasza:
Higgy amit akarsz, úgy van elismerve, hogy magyarítás, a magyarosítás amikor a telefonodra kalocsai paprikát fűzöl és énekled mellé az érik a szőlőt.
5/8 Csori96 válasza:
6/8 anonim válasza:
Igen ez sokkal jobb hasonlat én leegyszerűsítettem :D
7/8 A kérdező kommentje:
Jól van meggyőztetek a magyarítás-sal :D
2013. jún. 16. 10:45
8/8 anonim válasza:
miért hagyod magad meggyőzni? :D sajnos sok hülyének azt mondják hogy a magyarítás a helyes és utána ezt terjesztik, akár a jehovák. szerkezetileg mindkettő helyes. és aki az ételt hozta fel példának, az jó nagy hülye, mivel maga ellen beszél. ha egy nem magyar ételbe, egy kifejezetten magyar összetevőt teszünk, az az étel nem magyar lesz, csak magyaros. tehát magyarosítottad az ételt. na most ugyan ez van a játékkal is. attól hogy kapsz a játékhoz magyar feliratot, a játék nem válik magyarrá, tehát nem magyarítani fogod, csak magyarosítani.ezen kéne elgondolkodni mielőtt írkáljátok a sok baromságot
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!