Én inkább magyar felirat párti vagyok. Bár amiket látok néha ohh azt nem kommentálnám. Szinkron nagyon kevés van amit jól megcsináltak. Egyedüli jó ami már- már néha röhejes volt és szakadtam mint a franc az a witchernél volt:D Mind feliratos és mind szinkronos játékból kevés van nagyon ami jó is, inkább az utolag rá készültek jók pl sillent hill-re megcsinált szinkron k*rva jók. Feliratos meg pl Elder scrolls sorozat. Ha ilyen minőségű munkák lennének mind akkor nem lenne gond.
2012. okt. 29. 21:41
Hasznos számodra ez a válasz?
2/7 anonim válasza:
Eddigi tapasztalataim szerint rosszak a szinkronok. Csak a Crysis Warhead szinkronja tetszett. Én meg inkább angol szinkron, angol felirat párti vagyok :D. Megértem én úgy is a játékot nagyon könnyen.
2012. okt. 29. 23:18
Hasznos számodra ez a válasz?
3/7 anonim válasza:
Szerintem inkább legyen csak jól fordított magyar felirat, mert rosszul fordított, rosszul felmondott magyar hang; bár nekem azzal sincs gondom, ha teljesen angol a játék. A Witchernek speciel tűrhető volt a szinkronja, bár az is inkább egy-két eltalált szinkronhang miatt, meg mert valószínűleg megkapták a sztori leírását is (pl. a sztori miatt van annyira túljátszva a kapuőr "falusi" szinkronja).
2012. okt. 30. 07:06
Hasznos számodra ez a válasz?
4/7 anonim válasza:
Szerintem magától értetődő, hogy az emberek elvárják a tökéletességre törekvést, ily mód a játékszinkronoktól is elvárják. A hibák igen leronthatják a játékélményt, és ha még a fordítás se jó, akkor meg nem is lehet érteni, hogy mit mondanak.
2012. nov. 1. 22:00
Hasznos számodra ez a válasz?
5/7 A kérdező kommentje:
(warcraft3) Én nem észleltem semmit hibát, a történet is érthető volt számomra. Mondjuk nem játszottam az angol nyelvű verzioval, nem ias értenèk belöle sokat...
De akkor sem értem mi baja volt vele, annak az illetőnek...
2012. nov. 2. 00:34
6/7 anonim válasza:
Hát, ha nem volt hiba, akkor lehetséges, hogy a kommentelő simán csak ilyen akadékoskodó alak volt. Rengeteg ilyen rajongó van, aki még a jó magyarosításokat is gyűlöli, mert nem olyan, amilyennek ő akarta.
Nem tudom pontosan, mivel nem ismerem se a játékot, se a szinkront, se azt, aki ezt írta róla. De mondom, a rajongók meg a kőkemény gémerek nagyon kényesek tudnak lenni.
2012. nov. 2. 00:53
Hasznos számodra ez a válasz?
7/7 anonim válasza:
A legjobb az, ha választható, aki nem szereti a fordítást az visszaállíthatja az eredetit.
(most ez nem erről a játékról, hanem arról jut eszembe, hogy sok PS2 Jrpgt most játszottam újra undub patchel eredeti japán hanggal, mert régen csak angol volt)
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!