Miért nem fordítanak visual novelleket magyarra? (a híresebbeket)
Én láttam, hogy valaki elkezdte a DDLC-t fordítani, de miért tart ilyen hosszú időbe még egy csapattal is egy visual novel fordítása?
tudom, hogy mivel az egész játék egy szöveg így konkrétan tonnányi mennyiségű tartalmat kell fordítani, de az évtizedes klasszikusokat sem fordította még le senki. Csak én vagyok aki furcsállja, hogy egy például egy 2012-es játékhoz nincs magyar felirat?
Bocsánat ha a kérdésem úgy hangzik mintha panaszkodnék, mivel ez mind ingyen van szóval meg kell becsülni a fordítókat, de azért 10 év az 10 év.
Én ami visual novelt amit tudok az a "Tsujidou-san no Jun'Ai Road" ami ténylegesen le van fordítva, de és a kérdésem a "Katawa Shoujo" és a "Koi to senkyo to chocolate" miatt tettem fel, mivel a katawa shoujo 2012-es alkotás és az utóbbi meg már 2010-ben megjelent.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!