Honnan jött a PUBG név, ha a játék neve Battlegrounds?
A játék teljes nevének mozaikszava.
De még a logóban és borítóban is benne van, valahogy elkerülhette a figyelmed.
Ismeretlen Játékosok Csata Tere
IJCT
Srácok, ha már fordítani akartok, akkor fordítsatok normálisan. A "PlayerUnknown" egy felhasználónév, övé a játék. Az pedig birtokosképzővel van írva: PlayerUnknown's Battlegrounds. Fordításban: PlayerUnknown Csataterei - mert hogy a neveket nem fordítod, a csatatér pedig egy szó, ezen belül is a "cs" pedig 1 betű egyben, nem 2 különböző.
Jobb esetben is "PUCS", de IJTC sehogy nem jönne össze, még tükörfordítással sem. Az 'ismeretlen játékosok' angolul fordítva van a szórend miatt: unknown players. Ha tükörfordítod, akkor PlayerUnknown = JátékosIsmeretlen (Csataterei), és az IJTC-ből "JICS" lesz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!