Akik a letölthető sorozatokat fordítják, kapnak érte fizetést?
Figyelt kérdés
Nem tudom elképzelni, hogy puszta szívjóságból csinálják.. vagy hogy van ez?2018. máj. 12. 00:13
1/8 anonim válasza:
Hát, akkor dolgozz egy kicsit a fantáziádon, mert képzeld el, hogy ingyé' csinálják. A legtöbb, amit kapnak érte az egy "Mikó' lesz má' kész?" vagy esetleg elvétve egy-egy "Köszönöm!".
2/8 anonim válasza:
Pedig szinte mindig ingyen dolgoznak a fordítók, valaki számára ez is egy hobbi.
3/8 anonim válasza:
az oldalak üzemeltetői szokják ezt csinálni, nekik az a bevétel ami a reklámokból stb összejön az a fizetés. Azért fordítanak hogy többen járjanak az oldalaikra ergó akkor többet keresnek.
Viszont van aki tényleg csak ingyen, hobbi szinten foglalkozik ilyesmivel
4/8 anonim válasza:
7-8 éve fordítok teljesen ingyen. Az elején szimplán csak élvezetből csináltam. Rettentő jól esik, hogy mások számára valamiféle értéket teremtek, de őszintén szólva egyáltalán nem érdekel, hogy egy vagy több ezer olvassa a munkámat éppen. Nem érzem úgy, hogy bárki felé is kötelezettségem lenne, csakis magamnak fordítok. Mindig is tudtam, hogy nagyon sokat lehet tanulni ebből, de csak kb fél évvel ezelőtt éreztem úgy, hogy elértem azt a szintet, amire már teljes mértékben büszke lehetek bárki előtt. Nem gondoltam volna az elején, de sokkal többet tanultam a magyar nyelvről, mint az angolról. Most már leginkább azért fordítok, hogy ilyen, számomra szórakoztató módon ismerhessem meg az anyanyelvem. Véleményem szerint a legszebb, legösszetettebb művészi eszköz a nyelv. Nincs más, amivel ennyire részletesen, hűen lehetne kifejezni azt, ami benned rejlik. Lenyűgöz és mindig van mit tanulni róla :]
5/8 A kérdező kommentje:
igen, én is arra gondoltam, h pl. reklámokat kitesz az oldalára, és ezzel keres, stb.
amúgy azt hiszem én normális hangnemben írtam, szóval nem igazán értem ezt a nekemtámadást...
2018. máj. 12. 12:31
6/8 anonim válasza:
Nem értem, miért gondolod, neked támadnak. Nem olvastam semmi személyeskedést a válaszokban.
Én ismeret terjesztő sorozatot fordítottam és engem érdekelt, mit gondolnak róla a a magyar emberek, ezért tettem.
Meglepően sokat tanultam én is a dologból.
7/8 A kérdező kommentje:
az 1esnek szólt, nem épp barátságosnak tűnt a hangnem/írásmód
2018. máj. 12. 20:52
8/8 anonim válasza:
Értem, hogy neki szólt. Annyit mondott, hogy gondolkozz el rajta. Ez már sértést jelent?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!