Az animékben amik iskolában játszódnak részben vagy egészben, miért mindig az angollal boldogulnak a legnehezebben a diákok?
Igen, nehezen megy nekik, mert teljesen máshogy ejtik a szavakat. A japánok nem nagyon tudják kiejteni az "l" betűt, helyette "r"-et mondanak. Aztán nem szeretik a mássalhangzó torlódást, előszeretettel illesztenek be közéjük magánhangzókat. A japánban a legtöbb hiragana és katakana magánhangzóra végződik (pl. wa, no, na, tsu, chi, stb.), ezért ott szinte lehetetlen a mássalhangzó torlódás. Ezen kívül, mivel a szavaik nagy része magánhangzóra végződik, az angolban is gyakran használják.
Pár "japános" angol szó, hogy értsd, mire gondolok:D
- English - ingrishu
- monster - monsutaru
- love - ravu
- devil - deviru
de akár animék angol címének kimondásakor is felfedezhetjük ezeket, pl:
- Sword Art Online - Sodo A(r)to (nem igazán hallom ki belőle az "r"-t) Onrain
- Code Geass - Codo Geass(u)
Ettől függetlenül vannak olyan japánok, akik nagyon jól beszélik az angolt, vannak, akiknek elmegy, és vannak, akik borzalmasan, de ez szerintem bármelyik országban megtalálható.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!