Mikor lesz elérhető a "Ki vagy, doki? " című sorozat 7. évadának magyar szinkronja az interneten?
Nem csinálnak hozzá szinkront?!
Miért??? :(
Hát a 8.évadtól már csak Capaldi akcentusáért is megéri.
Nem kötözködésből, de az AXN-es fordítások olyan rosszak (*köhümm* Sherlock), hogy néha bedugom a fülem. Bármilyen jó szinkron is elvesz a színészek alakításából, hát még ez.. Ha nem is az angol felirat, de a magyar feliratnak is van annyi előnye a szinkronnal szemben, hogy nincs időhöz, szájmozgáshoz kötve, így pontosabb fordítást adhat. Plusz mint már előttem is írták, úgy tanulsz, hogy észre sem veszed, akcentust, új szavakat, de ami a legjobb hallani fogod valamin megérzésből (nyelvtani szerkezetere gondolok), hogy jó-e. Persze csak akkor ha már tudsz valamit angolból, de gondolom tudsz.
Persze ellen érvek is vannak, úgyhogy nem akarok beszólni az életedbe, csak próbáld meg.
15:14-es vagyok ismét :) Az én angol kiejtésem a DW-nek köszönhetően lett inkább "brites" jellegű, a szókincsemen pedig a sorozat (meg a mellé olvasott könyvek) hatalmasat dobott :)
Capaldi és Tennant skót, Matt viszont angol, ezért különböznek :-) Bár Tennant nagyon visszafogja magát, az eredeti skót kiejtése ritkán jön elő (a 2006-os Tooth and Claw részben igen pl.), de az valami fergeteges :-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!