Miért fordítják le a létező legostobábban a külföldi filmek/sorozatok címét?
Figyelt kérdés
Gondolok itt az Erőszakik meg a Totál szívás szintű fordításokra, de ezek mik?2014. szept. 17. 19:10
1/2 anonim válasza:
Ezt direkt csinálják. Hogy a magyar médiában, jobban lehessen reklámozni, eladni magát a címet. -ezt hivatalosan így csinálják.
Amúgy meg a többségnek nem számít, hogy mi az eredeti címe, csak ütős legyen a magyar címe.
2/2 VioricaMirror válasza:
A címfordítás lényege (elvileg), hogy hatásos legyen a magyar verzió, nem pedig, hogy szó szerint lefordítsák.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!