Neszi Petra kérdése:
A Hart of Dixie sorozatnak a címét szerintetek hogy fordítanák magyarra? Egyáltalán honnan jött ez a cím?
Figyelt kérdés
A Hart az Zoe Hart-ra vonatkozik, de a Dixie?? Tudom hogy Bluebellben van a Dixie Stop de annak nincs nagy jelentősége szerintem.2014. júl. 11. 12:50
1/4 anonim válasza:
Az USA déli államainak összefoglaló neve: Dixie
Ha nem ismered fel a helyszínről hogy ez délen játszódik, az akcentus elárulja.
Hearth of Dixie = Dixie szíve (más felfogásban Bluebell mint egy kisváros a Dixie államokban)
Zoe Hart - a főszereplő
A Hart and heart áthallásból jön ki a szójáték. Zoe Hart mint főszereplő (és orvos) a szíve a sorozatnak, ami bluebellben játszódik ami szíve Dixie-nek.
Hart of Dixie = Dixie Hart-ja, azaz Zoe Bluebell Hart-dokija.
(az én felfogásomban)
2/4 A kérdező kommentje:
Köszi, a választ már mindent értek!! :) És imádom a sorozatot:) Várom az új évadot.
2014. júl. 11. 14:21
3/4 anonim válasza:
hearth = tűzhely
heart = szív.
Csak mert először h-val írta a válaszadó.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!