Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » A K-POP Extreme Survival című...

A K-POP Extreme Survival című doramát még MAGYARRA fordítsák a Viki oldalon?

Figyelt kérdés
Ma kezdtem el nézni..és még fordítják magyar felirattal?

2014. jan. 4. 21:06
1 2
 1/13 A kérdező kommentje:

[link]


Itt olvsastam hogy a 16 részből az 5. FUT jelenleg.. de ha jól tudom azt írták ki hogy "(2012)" akkor most megált és nem is fordítják vagy MI TÖRTÉNT? (NEM TUDOK ANGOLUL) mindenképp magyarul kell látnom LETÖLTÉS NÉLKÜL

2014. jan. 4. 21:16
 2/13 A kérdező kommentje:
Elnézést. nem azt jelenti hogy 2012-ben "fordították" hanem hogy 2012-ben készült a kép.. akkor még fordítják a viki oldalon? (bocsi hogy elöbbi kommentemnél hülyeséget irtam)
2014. jan. 4. 21:18
 3/13 A kérdező kommentje:

a kép helyett filmet akartam irni.:$ Bocsii na.:l akkor

Fordítják jelenleg? (télleg többet nem irok)

2014. jan. 4. 21:18
 4/13 anonim ***** válasza:
a viki-n nem tudom, hogy mennyire fordítják, vagy mennyire nem, de van egy oldal (azsiazene.gportal.hu) ahol már 10 részhez van felirat, és hamarosan jön a többi is. Persze ott nem tudod online nézni, le kell töltened, de megéri, nem?
2014. jan. 5. 12:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim ***** válasza:
ja és 14 rész, nem pedig 16
2014. jan. 5. 12:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 A kérdező kommentje:
Jaj bocsánat. 14 igazad van.:S Biztos elnéztem.:o Ja igen meg éri, meg próbálom le tölteni. De a le töltés nem mindig tudom meg tenni.:S (Amúgy elkezdtem fordítani a Viki oldalon) Nem tudom mennyire forditom jól.:) már 1%-ban "Jól" fordítottam.xDD
2014. jan. 5. 13:20
 7/13 anonim ***** válasza:

Nem tudom, hogy fordítják-e, és nem is akartam válaszolni, mert érdemben nem tudok.

Viszont! Azt írtad, nem tudsz angolul, mégis elkezdted fordítani? Ez nekem kicsit fura.

És írtál a Channel Managernek vagy a magyar moderátornak, vagy valamelyik magyar fordítónak? Csak mert az nagyon zavaró, ha beleirkálnak engedély nélkül a fordításba (tapasztalatból tudom).

Na mindegy, nem kötekedni jöttem, csak mint "vikis", idetévedtem.

2014. jan. 5. 15:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 A kérdező kommentje:

Jó.Meg értem.:D

Amúgy meg..Igen nem tudok magyarul, de a Google fordító-ban néztem meg, és ami hogy is mondjam a Google Fordító rossz. ezért ami "értelmetlen" mondatra dobott ki azt ki hagytam.

És nem tudtam róla hogy nem lehet be irkálni csak úgy. Ezért elnézést is kérek.De ők ugyse fordítsák le.:S


És én se akarok veszekedni,kötekedni..ezért én is sajnálom ha kicsit ebben a levélben "eldurvultam."

2014. jan. 5. 17:10
 9/13 A kérdező kommentje:

>.< Rosszul írok megint.(este nem tudok "jól" írni.xDD

Az első mondatom az elöbbi kommentben az hogy..

"Igen nem tudok magyarul" >.< (Angolt akartam volna írni)

2014. jan. 5. 17:11
 10/13 anonim ***** válasza:

Semmi gond. :) Csak hát nekem is volt már, hogy valamelyik fordításomba beleírtak, és néha következetlen volt a fordítás vagy ilyesmi, és az ugye egy kicsit zavaró.


Egyébként van sok olyan oldal, ahonnan kis méretben, gyorsan le lehet tölteni sorozatokat, én a [link] oldalról szoktam /itt figyelni kell, hogy ne hardsub, hanem softsub legyen hozzá (hardsub=égetett felirat, azt jelenti, hogy a videón rajta van az angol felirat)/. Magyar feliratot pedig találsz az Ázsia Ékkövein általában és a D-Addicts-on (ez utóbbin torrent letöltések is vannak).

2014. jan. 5. 18:00
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!