Mit kell érteni az alatt amikor Marshall azt mondja "ügyvédelve"?
Úgy kell érteni, hogy a szinkronosok nem kérdeztek meg senkit, aki értene a jogi szakzsargonhoz, ezért kitaláltak egy saját szót...
Nézd inkább eredeti nyelven, jobban jársz.
1-nek: miért lenne ez jogi szakzsargon? ez sokkal inkább szleng, nem vagyok benne biztos, hogy létezett/elterjedt volt ez a szó addig, amíg a How I met Your Mother-ben nem használták.
Egyébként: angolban "lawyered"-et mond ilyenkor Marshall ami szó szerint tényleg azt jelenti "ügyvédelve".
itt olyan értelmeben használják, hogy "érvekkel legyőztelek egy vitában", vagy olyan eszközökkel/képességekkel győzlek meg valamiről ami jellemző az ügyvédekre pl.kemény érvelés, a másik szavainak megcáfolása tényekkel stb.
de ilyen értelemben is használják még a sorozatban
- megnyerni egy a vitát úgy, hogy esély sincs visszavágni
- akkor is használják, ha valaki úgy gondolja megnyert
egy vitát
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!