A Terminator 3 miért van két féle magyar szinkronnal?
Amely megvan nekem pl. abban a jelenetben amikor Schwarzenegger ruhát szerez és a táncos fiú elutasítja azt mondja neki:
"Kérd meg a kezem!"
Viszont amit a TV-ben adtak le abban így szól:
"Ennek beszéljen!"
Meg még sok minden másban is eltér egyébként a két szinkronverzió csak számomra ez volt a legelőször feltűnő különbség.





Van, amikor újraszinkronizálják a filmet, a pontos okát nem tudom.
Például a Vissza a jövőbe című filmet szintén újraszinkronizálták a DVD-kiadás miatt.





Ami még nagyon de nagyon szembetűnő ilyen szempontból, az az ALI G.
Ott történetesen az egész filmet "eltolták" azzal, hogy másik szinkront is kapott ... Az eredetinél sírva lehetett röhögni a jó poénokon, utóbbinál meg inkább szánalmas.
A "buzogány" jelző helyett (ami szerintem nem egy csúnya kifejezés, még ha átvitt értelemben is kell felfogni) a "köcsedék" lett benne az elfogadott ...!
A terminátor-t is láttam (minden részt) és találkoztam a "nem eredeti" szinkronnal is, ami szintén hulladék...
Ezeket "tudomásom szerint" azért csinálják, hogy a dvd verziónál legyen 5.1 és valamivel tisztább hangzás, mint a vhs (avagy a rendes) "régi" verziónál.
Ilyenkor pedig ugye azt mond a szinkronhang, amit a kezébe nyomnak, hogy olvassa fel.
(ebbe azért néha belenyúlnak hogy a káromkodást stb. "finomítsák" de legtöbbször csak a poént veszik el az adott filmtől)
Tehát mindent összevetve a modern kor vívmányaival próbálnak (feleslegesen) lépést tartani, hogy lehessen BLURAY verzió, DVD verzió 5.1-gyel meg kutyafüle, holott így teljesen elveszíti a varázsát...
(Mert aki például gyerekkorában látta egy bizonyos szinkronnal, annak a fejében van a legtöbb mondat szóról-szóra és ezt az érzést szeretné "nosztalgikusan" újra élni, ezen esetekben sokszor hiába..)
Remélem tudtam valamennyit segíteni!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!