A Dexter nevű sorozat feliratosan eredeti hangon vagy magyar szinkronnal jó?
Eredeti általánosságban is. Ennél a sorozatnál Debra majdnem minden mondatában káromkodik, és ezt magyarra nem igazán ültették át, erősen finomítva lett.
A felirat viszont igazodik hozzá, a hetedik évadban már olyan szöveget raktak alá hogy az külön élmény.
A másik, hogy ha beránt a sorozat és elkezded darálni, akkor a magyar részek elfogynak, míg van tovább angol évadok. Van akinek nem tetszik az átállás.
Vita erről (az első válasz az enyém):
http://www.gyakorikerdesek.hu/szorakozas__filmek-sorozatok__..
Én magyar hanggal kezdtem el nézni, a 6. évadtól pedig eredeti hanggal. Szerintem Dexter magyar hangja félelmetesen jó...ahogy vált a között amikor beszél és amikor csak Dexter gondolatát hallod...nagyon jó.
A szinkrono után furcsák az eredeti hangok, de azért nem annyira zavaró, hozzá lehet szokni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!