Egy nem angol nyelvű külföldi filmet hogy fordítanak magyarra? Megvárják az angol szinkront, vagy eredetiről?
Figyelt kérdés
Mondjuk egy kínai filmet.Szerintem elég nehéz lenne eredetiről fordítani.2012. szept. 18. 15:46
1/2 anonim válasza:
Eredetből. (Német,olasz,francia,stb. - a kínaiban nem vagyok biztos.)
2/2 anonim válasza:
Ejnye, dehogy. A legtöbb nem angol nyelvű filmhez, megjelenést követően már bőven vannak olyan fanatikusok, akik összedobnak egy angol feliratot, és ebből dolgozik aztán a magyar fordító.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!