Persze, hogy sok az eltérés, mint minden feldolgozásban. De ha megnézed a filmből a bővített változatot (ami részenként kb. 4 óra), az azért jobban bemutatja, mi van.
De amúgy igen, van, hogy komplett fejezeteket hagynak ki.
2012. júl. 25. 22:00
Hasznos számodra ez a válasz?
2/8 anonim válasza:
Szerintem elég korrekt volt. A könyvhöz képest többnyire a töltelékfejezetek maradtak le, de magát a fő sztorit csak 1-2 kisebb részben torzították.
2012. júl. 26. 01:46
Hasznos számodra ez a válasz?
3/8 anonim válasza:
Igen a bővített változatok sokkal jobban elmélyítik a történetet, én személy szerint jobban is szeretem a filmeknek ezen változatát.
Jacksonék méltán nyerték meg az Oscart az adaptált forgatókönyvért a befejező filmmel. Nem lehetett kis meló összehozni ezt a hatalmas regényt.
A banyapók jelenetet például a második részről a harmadikba tették át.
2012. júl. 26. 09:04
Hasznos számodra ez a válasz?
4/8 anonim válasza:
Első vagyok:
Bombadil TOmát és a Sírbuckákat teljesen kihagyták, Arwennek túl nagy szerepe lett (a teljes trilógiában jó, ha 5 mondat szól róla), a Boszorkánykirályt nem Éowyn öli meg, hanem Trufa, Faramir és Éowyn szerelmét totál kihagyják, pedig nagyon szép fejezet volt, az Enttanácsot és úgy eleve az enteket nagyon elbagatelizálják, ahogyan azt is, hogyan is jutnak keresztül Frodóék Mordoron, és ami szerintem a legszomorúbb, a Király visszatér végén nem forgatták le a Megyében történő csatákat, melyeknek Trufáék voltak a vezérei... És Szarumán sem hal meg a Két toronyban, majd csak A király visszatér legeslegvégén.
De ez csak pár dolog. Érdemes elolvasni a könyvet.
2012. júl. 26. 10:49
Hasznos számodra ez a válasz?
5/8 anonim válasza:
Valóban kimaradt néhány dolog, de én nagyon szeretem a filmeket és a könyveket is, teljesen más a hangulatuk. Az előző hozzászóláshoz annyit fűznék hozzá, hogy a Megye megtisztítása már "nem fért bele " a filmbe, már túl hosszú lett volna. És a Boszorkányurat nem Trufa öli meg, az csak félrefordítás. :) De nem szeretnék okoskodni, csak szóltam.
2012. júl. 26. 11:04
Hasznos számodra ez a válasz?
6/8 anonim válasza:
Mi benne a félrefordítás?
2012. júl. 26. 13:42
Hasznos számodra ez a válasz?
7/8 anonim válasza:
Úgyértem az eredetiben Éowyn öli meg, csak rosszul lett magyarra fordítva, de mondom, az újabb kiadásban már jól van.
2012. júl. 26. 18:51
Hasznos számodra ez a válasz?
8/8 Mizotya válasza:
Valóban a legérdekesebb rész a megye megtisztítása, amit kihagytak. Emellett még néhány dolog, amit nem láttam itt: A helm szurdokban a huornok ölik meg a legtöbb orkot, a kószák csatlakoznak Aragornhoz a holtak ösvényén, Celeborn csatamezején nincsenek már holtak, Andurilt már korábban megkapja Aragorn. Ezek, és a többi nagy rész apróság, vagy jelentősen nyújtaná a filmet, anélkül, hogy haladna a történet. Én személy szerint teljesen elégedett vagyok a feldolgozással, méltó a trilógiához.
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!