Tudtátok, hogy a magyar szinkronos Jóbarátokból rengeteg jelenetet kivágtak?
Figyelt kérdés
Nemrég elkezdtem nézni a Jóbarátok c. sorozatot angolul, vagyis az eredetit, és nem akartam hinni a szememnek. Szinte mindegyik részben van egy jelenet amit akkor látok először, mert a magyarból kivágták! Eddig kb 10 részt néztem meg, és mindegyikben találtam olyan részt, ami a magyar szinkronosban nincs... nem tudom mi értelme volt kivágni.2012. júl. 21. 16:56
1/6 anonim válasza:
Ha jól tudom, volt valamikor 1 véres cenzor, amiben sok dolgot kivágtak, rengeteg filmből/sorozatból stb. Úgy tűnik a Jóbarátok is áldozata lett.
2/6 A kérdező kommentje:
kár érte...:/ pedig nagyon jó poénok :))
2012. júl. 21. 18:10
3/6 anonim válasza:
nem csak a jóbarátokkal van így,na ezért nem nézek tv-t
4/6 anonim válasza:
Jaja, meg nagyon sok mindent átfordítanak. A Family Guy-ból is egy csomó jelenetet kivágtak elvileg.
5/6 anonim válasza:
Utolsó; nemcsak elvileg. Elég megnyitni a neten egy hazailag szinkronizált epizód videóját, tuti minimum ötször átvált majd angolra véletlenszerűen, s akkor még keveset mondtam. Baromi dühítő ez.
6/6 anonim válasza:
A Family Guy esete roppantul más. A Comedy Central nagyobb terjesztés miatt 12+ korhatárral akarta vetíteni és megvágta. Ám a szinkron a vágatlan anyagra készült, az később eredeti változatban éjjel adásba került, a kalózanyagok készítői nem figyeltek oda erre.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!