Stargate! Amikor Jack O'neill azt mondja: "For cryin' out loud" - hogyan fordítsam pontosan?
Figyelt kérdés
2012. jún. 12. 22:56
2/4 anonim válasza:
Ez kb. annyit tesz, hogy "az Isten szerelmére!". Akkor mondják, ha valaki/valami nagyon lefáraszt.
3/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat. Az elsőnek még annyi, hogy sajnos nem emlékszem a szövegkörnyezetre.
2012. jún. 14. 11:08
4/4 anonim válasza:
Magyar szinkronban ezt Jack O'neil úgy mondja, ahogy a fenti válaszoló már leírta: Az Isten szerelmére! Tökmindegy a szövegkörnyezet! :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!