Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Vállal valaki felirat lefordit...

Cr7real kérdése:

Vállal valaki felirat leforditást?

Figyelt kérdés
Keresek egy film felirat forditót aki elvállalja, akár fizetnék is érte, fiam hallássérült és örülnék a ha létezne magyar felirat a Pumukli Kalandjaihoz 1982-es "Master Eder and His Pumuckl (1982)" két évados sorozathoz, tudom hogy sok időt igényel de hátha valaki elvállalná.

márc. 10. 19:59
 1/4 anonim ***** válasza:
25%

Szia!


Próbáld meg lefordíttatni valamilyen gépi fordítóval (mondjuk a Google fordítóval). Másold be a feliratfájl tartalmát a fordítóba, majd a kimenetet másold ki onnan, és nézd meg, hogy mit fordított le, hasonlítsd össze a szinkronnal, és ha nagyon eltér, vagy esetleg butaságokat fordítana, akkor javíts bele (hisz ne feledd, hogy a felirat is szöveg). Ha meg vagy, akkor mentsd el a fájlt SRT kiterjesztéssel, és azt már a részekre tudod illeszteni. A már kész külföldi feliratot kinyerheted a videóból MKV Extract segítségével (kell majd hozzá a GMKV extract grafikus felület). Sajnos nagyon pepecselős munkának tűnik így leírva a részleteket, és eléggé az is, de fizetni a feliratfordításért kidobott pénz lenne, miközben 2024-ben egy tucatnyi ingyenes eszköz áll rendelkezésedre, csak időigényes, és meg kell tanulni bánni a feliratkezelőkkel (Aegisub, vagy Subtitle workshop, vagy kezdetnek a windowsba épített jegyzettömb is megfelel. YouTube-on számtalan útmutatót találhatsz). Plusz azt sem szabad elfelejteni, hogy a fordítók (teljesen mindegy, hogy mit fordíttatsz velük) elég erősen képesek megnyomni a tollukat, ha a végösszegről van szó, és ők is csak annyit csinálnának, hogy egy kész külföldi feliratot beraknak valami gépi fordítóba, a kimenetet átírkálják, ha nem stimmelne, a végére vagy az elejére odabiggyesztik, hogy "Fordította: Jóska Pista", aztán nesze neked százezres fordítás, mert hogy ők karakterszámra kérik a bérüket. Szóval ezt teljesen ingyen meg tudod csinálni. De ha mégsem, akkor javaslom, hogy vedd fel a kapcsolatot a SINOSZ-al (Siketek és Nagyothallók Országos Szövetsége), ők biztosan tudnak segíteni neked feliratos kérdésekben, hisz a Siketekre és Nagyothallókra specializálódtak. Én is fogyatékossággal élek, és az én szövetségem (MVGYOSZ - Magyar Vakok és Gyengénlátók Országos Szövetsége) egy megváltás a számomra.

márc. 10. 20:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
52%
nCore letötltöd és Bsplayer talál rá feliratot.
márc. 10. 21:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

A Pumuklit minek lefordítani, ha már leszinkronizálták, és szerintem az összes rész fent van magyarul a neten?


https://www.youtube.com/watch?v=Ze1ZsA5CAas&list=PLHQRWHbx-1..


Csak a hallott magyar szöveget kellene feliratozni.

márc. 11. 05:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
Utolsó, igy van arra lenne szükségem
márc. 11. 15:14

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!