2/6 anonim 



válasza:





Amiért "a szomszéd fűje mindig zöldebb".
3/6 anonim 



válasza:





Hát ezt a kérdezőt sem az esze miatt fogják ellopni az éj leple alatt a tárolóhelyéről. :D
4/6 anonim 



válasza:





Arra hogy mindíg bénán fordítanak amerikai film címeket magyarra.
5/6 anonim 



válasza:





A kérdező még zöld (éretlen) ahhoz, hogy megértse. Ne haragudj meg érte, kérlek. Egyébként az egyik analógiája az, amit a kettes írt.
6/6 anonim 



válasza:





4
Ez nem "béna" fordítás; a fordító próbált játékosan utalni a "Szomszéd fűje mindig zöldebb" mondásra.
Ha túlzásba viszik az ilyen jópofizást az valóban idegesítő, de ez még talán elmegy.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!