Milyen nyelvjárással beszél Szabó Gyula a Magyar Népmesék sorozatban?
Az már mégis csak sok! egy mázsa arany = ammá mégiscsak sok! emmázsa aran
Utóbbi verzióhoz hasonló kiejtést Makó mellett, Kiszomborban hallottam, ott hagyták el a "ny" végű szavakról az ipszilont. Ott hallottam az "ö-zés" mellett bárány helyett báránt, igaz, a varjúból meg varnyú lett.
Nem tudom, Makó környékén is használják-e "az és" helyett a magánhangzómentes, inkább székelyföldre jellemző verziót
hol és melyiken= hun s melliken, volna = vóna
ördöggel = ördögge, megyek = menek, pedig = peig, kell =kő, körül =körű,
ijeszteni = ijjeszteni, földhöz = fűdhő, megyek = menek ... stb
Remélem, nem tévedek nagyot : valahová "Csongorád" megye környékére lőném be talán, arrafelé délvidékre.
A mesén belül szerintem több tájszólás is keveredik, bár úgy gondolom,
lehetetlen lézeréles határokat húzni, hogy egy-egy kiejtésmód, jellegzetes szó, szófordulat egyértelműen helyhez köthető legyen.
Szabó Gyula még "székelyül" is tudott : )))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!