Eredeti nyelven van szinkronosan szeretitek nézni a filmeket?
Figyelt kérdés
Én régebben szinkronosan néztem őket, amióta ráfeküdtem az angoltanulásra, azóta sokat eredeti nyelven töltök le, olykor vissza is tekerem, hogy hogyan mondta az adott mondatot. Aztán rájöttem, hogy jobban vissza adja a színészi játékot is az eredeti nyelv. Például a Stranger Things évadjait letölthettem volna szinkronosan, de inkább a feliratot választottam. Az igaz, hogy valamelyest elveszi az olvasás a képi világról a figyelmet, viszont a gyorsolvasásom is fejlődött.2021. júl. 16. 19:10
1/11 anonim válasza:
Szia!
Én ha lehet, akkor Magyar szinkronnal nézek meg egy filmet.
Ha meg nem, akkor jó a felirat is!
2/11 anonim válasza:
Eredeti nyelven. Még akkor is, ha nem angol sorozat, és nem értek egy szót sem, akkor is eredeti nyelven. Van, amikor a tévét kapcsolgatom, és ott elkapok egy-egy filmet, ami nyilván magyar szinkronnal megy, és az úgy nem is zavar annyira, "elviselem". De ha a neten nézek valamit, akkor mindig az eredeti nyelvet választom általában.
3/11 anonim válasza:
egy ideje már csak felirattal nézek filmet sorozatot,lehet az angol vagy magyar a lényeg hogy a hang eredeti legyen.erre azért szoktam rá mert hamarabb kint vannak a részek angolul stb.a másik okra pedig a filmbarátokban Gergő mondta egyszer hogy sok vicc mondanivaló stb elveszik a szinkronban és igaz.
5/11 anonim válasza:
A legtöbb filmet vagy sorozatot eredeti nyelven nézem. Az angol feliratot szeretem azért hozzá bekapcsolni, főként mert gyakran eszek közben, amitől előfordul, hogy nem hallom rendesen, illetve időnként vannak nehezebben megérthető akcentusok is az általam kedvelt sorozatokban és filmekben. Magyar feliratot ritkán keresek, általában csak azért nézek úgy dolgokat, mert egyedül úgy találom meg őket a neten. Ha a tv-ben nézek valamit, akkor többnyire nem zavar a szinkron sem, de nem azt részesítem előnyben.
6/11 anonim válasza:
Mindkettő, bár észrevettem, hogy legyen bármilyen jó a szinkron, néha a szöveg fordítás, csak ferdítés. Ezt olyan sorozatoknál vettem észre, amelyet először felirattal láttam. Tehát az eredeti nyelv + felirat a jobb, de ha olyanom van, akkor képes vagyok szinkronnal is nézni filmet. Mikor hogy.
7/11 anonim válasza:
Is-is, attól függ, milyen kedvem van.
8/11 anonim válasza:
Túlnyomó többségében szinkronnal nézem. Persze vannak kivételek, sorozatok új epizódjai, vagy feliratos filmek amik hamarabb kijönnek. Liam Neeson filmjeit feliratosan nézem, remek orgánuma van. Nagy blocbustereket kivétel nélkül szinkronnal nézek, mert a hazai szinkron azért még mindig odabsz.
9/11 anonim válasza:
Eredeti nyelven, angol felirattal. Miota elkeztem sorozatjunkie palyafutasomat, azota ha szinkronos egy film, meg se nezem. Mar idegesit. Es sokszor a zene vagy a hatterzajok sem ugy hallatszanak. Inkabb letoltom angolul.
10/11 anonim válasza:
Eredeti nyelven, sokkal élvezetesebb a szereplők igaza hangjával. Ha angolul vagy valamilyen más tanult nyelven nézed felirattal vagy anélkül akkor még fejleszted is vele magadat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!